redpax.blogg.se

Fire emblem warriors soundtrack vgmdb
Fire emblem warriors soundtrack vgmdb












fire emblem warriors soundtrack vgmdb fire emblem warriors soundtrack vgmdb

Yet I could just as easily argue that all the English release names are official because they come from the publisher of the game and should therefore just stupidly replace any other names on another entire album. But we're not going and changing the English tracklist of the Japanese release to match the English release's tracklist because each set of names reflects what's on the album. Both soundtracks are released with the game by the publisher and are therefore "official names". We're looking at the names of the songs on a specific release, an album. The official track names for this album are the names you will find right in this album. It's been given track names in liner notes. The name of that particular track is 泊らせてもらおうよ?ね? and it translates as "Can we take a rest? Please?" It's cool to add sound test names, I did it for Baten Kaitos myself, but not as the default as some "official" thing. OH WAIT, IT'S NOT SO THAT'S NOT A TRANSLATION "Can we take a rest? Please?" becomes "But, Frederick, it's nearly dark!" lol, suddenly the name Frederick is in the original track name. I'm also curious about this whole Id thing but I'm assuming it's some game-related thing where 「I」 means Id or something.īut yeah, using sound tests as official "translations" is a garbage rule. Was never answered and I'd really like to know how the word Introduction magically transforms into the word Beginning.

fire emblem warriors soundtrack vgmdb

Just wondering how "「I」ntroduction" becomes "Id~Beginning".














Fire emblem warriors soundtrack vgmdb